Vi tilbyr
statsautoriserte oversettelser fra engelsk til norsk og vice
versa. Vi spesialiserer oss på juridiske, finansielle og økonomiske
tekster.
I tillegg
til inngående språkkunnskaper forutsetter presis oversettelse
av slike tekster grundig forståelse av det faglige innholdet.
Det er derfor en forutsetning at oversetter har solid akademisk
og praktisk bakgrunn innen fagfeltet. Vår behandling av kildeteksten
bygger på høyere utdanning innen de nevnte fagfelt, kombinert
med omfattende erfaring med fagfolks daglige bruk av målspråket.
Med en
slik bakgrunn kan vi tilby oversettelser som korrekt gjengir
det faglige innhold samtidig som de har den ønskede naturlige
flyt på målspråket. Det henvises til biografi for Sonja
Hansen og Knut Engedal
for detaljert informasjon om vår utdannelsesbakgrunn og yrkeserfaring.
Dersom
ikke annet er avtalt vil vi benytte den britisk-engelske form
i stedet for den amerikansk-engelske form i våre oversettelser
fra norsk. Likeledes vil oversettelser til norsk gjøres i
bokmåls form om ikke nynorsk spesifiseres.
|