|

Prising
av rene oversettelsesoppdrag er basert på en fast pris per
ord.
Om ønskelig
vil vi gi et prisestimat etter mottak av det dokument som
skal oversettes. Dersom estimatet godkjennes av kunden vil
denne totalprisen være bindende for oss. Det vil normalt samtidig
avtales en bindende tidsfrist for ferdigstillelse av oversettelsesoppdraget.
Andre
oppdrag faktureres til fast timepris, herunder tilkommende
endringer i allerede oversatt dokument eller i dokument som
er under oversettelse.
Oversendelse
av kildetekst i elektronisk form vil sikre at oversettelsen
blir lik originalen med hensyn til layout, fontbruk, tabelloppsett
osv. Dersom vi i stedet kun mottar papirkopi vil eventuell
påkrevet rekonstruksjon av tabeller og diagrammer utføres
til fast timepris i tillegg til oversettelsesarbeidet.
Det vil
naturligvis også kunne avtales totalpris og leveringsfrist
for slike tilleggsarbeider på forhånd.
Sluttproduktet
distribueres til kunden ved bruk av e-post, telefaks og/eller
diskett/utskrift sendt per kurer eller ordinær post. Alle
dokumenter gjøres gjenstand for viruskontroll før utsendelse,
og kryptert elektronisk distribusjon kan arrangeres dersom
påkrevet.
Vi er
underlagt full taushetsplikt om alle oppdrag, herunder vedrørende
oppdragets eksistens.
Det alt
vesentlige av kommunikasjonen mellom oss og våre kunder finner
sted elektronisk, supplert av telefon og telefaks. Likevel
vil det tidvis på grunn av oppdragets natur være ønskelig
eller påkrevet at man møtes. Da vår virksomhet er basert i
Spania vil vi for å legge til rette for slike møter, ikke
ta betalt for medgått reisetid, men kun fakturere for dokumenterte
reiseutlegg.
All kommunikasjon
per telefon, telefaks, e-post og ordinær post er inkludert
i våre priser, mens eventuell påkrevet kurerbruk vil bli fakturert
til kostpris. Prisene inkluderer også alle andre direkte og
indirekte driftskostnader, men vi tar forbehold om tilleggsfakturering
til kostpris ved påkrevet skanning, kopiering, trykking eller
innbinding av uvanlig store dokumentmengder.
Våre tjenester
er ikke gjenstand for merverdiavgift for kunder som er basert
i Norge, forutsatt at kundene er registrert for norsk merverdiavgift.
Oversettelsestjenester er i Spania, på samme måte som i Norge,
gjenstand for merverdiavgift, men det gjøres unntak for tjenesteytelse
til merverdiavgiftsregistrerte virksomheter basert utenfor
Spania. Likeledes beregnes ikke norsk merverdiavgift fordi
vår virksomhet drives utenfor Norge og som sådan ikke faller
inn under de norske merverdiavgiftsreglene.
Betalingsfrist
er tre uker fra faktureringsdato. Betaling kan skje ved direkte
overføring til vår norske bankkonto. De av våre kunder som
er basert i Norge vil bli fakturert i norske kroner, om de
ikke foretrekker å bli fakturert i euro eller pund sterling.
|